Двуязычные дети имеют двоякий ум

В исследовании, посвященном изучению того, как двуязычные дети изучают две разные звуковые системы языков, которые они изучают одновременно, преподаватель колледжа Итака Скотт Фридман обнаружил идеи, которые показывают, что дети могут выучить два родных языка так же легко, как они могут выучить один.
«На первый взгляд процесс изучения языка может показаться невероятно сложным», – сказал Фридман, доцент кафедры речевого языка, патологии и аудиологии. "Входные данные окружающей среды, представленные с довольно высокой скоростью, должны быть отображены на подробных изображениях в мозгу.

Значение слова, звуки и грамматическая функция должны быть извлечены из входящего речевого потока. Тем не менее, эта потенциально трудная задача обычно выполняется с небольшими усилиями детьми в возрасте до года. Фактически, исследования показывают, что дети могут выучить слово всего за одну экспозицию."
Но насколько сложен процесс, когда ребенок вырастает, изучая два языка?

«Обычно обсуждается, имеет ли двуязычный ребенок один большой набор звуков обоих языков или, наоборот, две отдельные звуковые системы», – сказал Фридман. "Один из способов проверить эту теорию – измерить языковую продуктивность ребенка на обоих языках, используя некоторую степень сложности, а затем сравнить эти два языка."
В исследовании Фридмана измерялась сложность с точки зрения формы слова, например наличия согласных в конце слова и кластеров согласных.

Он также измерил, насколько дети могут приблизиться к своим языкам. Например, если ребенок сказал «деготь» вместо слова «звезда», он или она произвели три из четырех возможных звуков, таким образом, приблизив слово с точностью до 75 процентов.
«Гипотеза, предложенная несколько лет назад, предсказывает, что, хотя двуязычные дети могут различаться в их продуктах на разных языках, они, тем не менее, будут поддерживать одинаковый уровень общего приближения», – сказал Фридман. "Гипотеза была подтверждена в исследовании с участием англо-венгерского двуязычного ребенка, но на сегодняшний день ни одно исследование не проверило гипотезу на испанском языке, самом быстрорастущем языке в Соединенных Штатах."
В исследовании Фридмана сравнивали языковые постановки пяти англо-испанских двуязычных детей во время задания называния картинок с постановками пяти детей, говорящих только на английском, и пяти детей, говорящих только на испанском.

Результаты подтвердили гипотезу с некоторыми дополнительными выводами.
"Хотя двуязычные дети изучали более сложные формы на испанском, чем на английском, они, тем не менее, примерно в одинаковой степени приближались к английскому и испанскому языкам. Возможно, при изучении языка какой-то внутренний алгоритм определяет, сколько нужно артикулировать, чтобы быть понятым, независимо от разных видов звуков между языками.

В противном случае детей должно было бы легче понимать по-испански."
Кроме того, Фридман обнаружил, что между двуязычными детьми и их одноязычными коллегами на английском или испанском языке не было никаких производственных различий, что указывает на достаточную степень независимости между двумя звуковыми системами двуязычного ребенка.

«Двуязычным детям удается не только выучить два набора слов за один раз и держать эти две системы отдельно, они даже разделяют две звуковые системы», – сказал Фридман. "Этот результат свидетельствует о недопустимости при рождении детей говорить на нескольких языках, потому что они могут быть сбиты с толку или подавлены."
Результаты исследования Фридмана были опубликованы в декабрьском номере журнала «International Journal of Bilingualism» за 2012 год."

Блог автомобилиста